Перевозчик мертвых в славянской мифологии. Река в преисподней — Стикс

Харон (мифология)

Изображался мрачным старцем в рубище. Харон перевозит умерших по водам подземных рек, получая за это плату (навлон) в один обол (по погребальному обряду находящийся у покойников под языком). Он перевозит только тех умерших, чьи кости обрели покой в могиле. Только золотая ветвь, сорванная в роще Персефоны , открывает живому человеку путь в царство смерти. Ни при каких условиях обратно не перевозит.

Этимология имени

Имя Харон часто объясняется, как образованное от χάρων (харон ), поэтической формы слова χαρωπός (харопос ), что может быть переведено как «обладающий острым взглядом». Также на него ссылаются, как на обладающего свирепыми, сверкающими или лихорадочными глазами, или глазами голубовато-серого цвета. Слово также может быть эвфемизмом для смерти . Мигающие глаза могут означать гнев или вспыльчивость Харона, что часто упоминается в литературе, но этимология не определена полностью. Древний историк Диодор Сицилийский считал, что лодочник и его имя пришли из Египта .

В искусстве

В первом столетии до нашей эры римский поэт Вергилий описал Харона в ходе спуска Энея в подземный мир (Энеида , Книга 6), после того, как сивилла из Кумы отправила героя за золотой ветвью, которая позволит ему вернуться в мир живых :

Мрачный и грязный Харон. Клочковатой седой бородою
Все лицо обросло - лишь глаза горят неподвижно,
Плащ на плечах завязан узлом и висит безобразно.
Гонит он лодку шестом и правит сам парусами,
Мертвых на утлом челне через темный поток перевозит.
Бог уже стар, но хранит он и в старости бодрую силу.

Оригинальный текст (лат.)

Portitor has horrendus aquas et flumina servat
terribili squalore Charon, cui plurima mento
canities inculta iacet; stant lumina flamma,
sordidus ex umeris nodo dependet amictus.
Ipse ratem conto subigit, velisque ministrat,
et ferruginea subvectat corpora cymba,
iam senior, sed cruda deo viridisque senectus.

Другие римские авторы также описывают Харона, среди них - Сенека в своей трагедии Hercules Furens , где Харон описывается в строчках 762-777, как старый человек, одетый в грязное одеяние, с втянутыми щеками и неопрятной бородой, жестокий паромщик, управляющий своим судном с помощью длинного шеста. Когда паромщик останавливает Геркулеса , не давая ему прохода на тот берег, греческий герой силой доказывает своё право прохода, одолев Харона с помощью его же шеста .

Во втором столетии нашей эры в произведении Лукиана «Разговоры в царстве мёртвых» Харон появился, в основном в частях 4 и 10 («Гермес и Харон» и «Харон и Гермес» ) .

Упоминался в поэме Продика из Фокеи «Миниада» . Изображен на картине Полигнота в Дельфах, перевозчик через Ахеронт . Действующее лицо комедии Аристофана «Лягушки».

Подземная география

В большинстве случаев, включая описания у Павсания и, позже, у Данте , Харон находится у реки Ахерон . Древнегреческие источники, такие, как Пиндар , Эсхил , Еврипид , Платон и Каллимах , также помещают в своих произведениях Харона на Ахероне. Римские поэты, включая Проперция , Публия и Стация , называют реку Стикс , возможно, следуя за описанием подземного мира у Вергилия в Энеиде , где он ассоциировался с обеими реками .

В астрономии

См. также

  • Остров мёртвых - картина.
  • Психопомп - слово, обозначающее проводников мёртвых на тот свет.

Напишите отзыв о статье "Харон (мифология)"

Примечания

  1. Мифы народов мира. М., 1991-92. В 2 т. Т.2. С.584
  2. Еврипид. Алкестида 254; Вергилий. Энеида VI 298-304
  3. Любкер Ф. Реальный словарь классических древностей. М., 2001. В 3 т. Т.1. С.322
  4. Liddell and Scott, A Greek-English Lexicon (Oxford: Clarendon Press 1843, 1985 printing), entries on χαροπός and χάρων, pp. 1980-1981; Brill’s New Pauly (Leiden and Boston 2003), vol. 3, entry on "Charon, " pp. 202-203.
  5. Christiane Sourvinou-Inwood, «Reading» Greek Death (Oxford University Press, 1996), p. 359 and p. 390
  6. Grinsell, L. V. (1957). «The Ferryman and His Fee: A Study in Ethnology, Archaeology, and Tradition». Folklore 68 (1): 257–269 .
  7. Вергилий , Энеида 6.298-301, перевод на английский Джона Драйдена , на русский - Сергея Ошерова (English lines 413-417.)
  8. See Ronnie H. Terpening , Charon and the Crossing: Ancient, Medieval, and Renaissance Transformations of a Myth (Lewisburg: Bucknell University Press, 1985 and London and Toronto: Associated University Presses, 1985), стр. 97-98.
  9. Для анализа этих диалогов см. Terpening, стр. 107-116.)
  10. Для анализа описания Харона Данте и других его появлений в литературе с античных времён и вплоть до 17 столетия в Италии см. Тёрпенин, Рон , Charon and the Crossing .
  11. Павсаний. Описание Эллады X 28, 2; Миниада, фр.1 Бернабе
  12. Павсаний. Описание Эллады X 28, 1
  13. See for collected source passages with work and line annotations, as well as images from vase paintings .

15. Олег Игорьин Два берега Харона

Отрывок, характеризующий Харон (мифология)

– Пожалуйте, княжна… князь… – сказала Дуняша сорвавшимся голосом.
– Сейчас, иду, иду, – поспешно заговорила княжна, не давая времени Дуняше договорить ей то, что она имела сказать, и, стараясь не видеть Дуняши, побежала к дому.
– Княжна, воля божья совершается, вы должны быть на все готовы, – сказал предводитель, встречая ее у входной двери.
– Оставьте меня. Это неправда! – злобно крикнула она на него. Доктор хотел остановить ее. Она оттолкнула его и подбежала к двери. «И к чему эти люди с испуганными лицами останавливают меня? Мне никого не нужно! И что они тут делают? – Она отворила дверь, и яркий дневной свет в этой прежде полутемной комнате ужаснул ее. В комнате были женщины и няня. Они все отстранились от кровати, давая ей дорогу. Он лежал все так же на кровати; но строгий вид его спокойного лица остановил княжну Марью на пороге комнаты.
«Нет, он не умер, это не может быть! – сказала себе княжна Марья, подошла к нему и, преодолевая ужас, охвативший ее, прижала к щеке его свои губы. Но она тотчас же отстранилась от него. Мгновенно вся сила нежности к нему, которую она чувствовала в себе, исчезла и заменилась чувством ужаса к тому, что было перед нею. «Нет, нет его больше! Его нет, а есть тут же, на том же месте, где был он, что то чуждое и враждебное, какая то страшная, ужасающая и отталкивающая тайна… – И, закрыв лицо руками, княжна Марья упала на руки доктора, поддержавшего ее.
В присутствии Тихона и доктора женщины обмыли то, что был он, повязали платком голову, чтобы не закостенел открытый рот, и связали другим платком расходившиеся ноги. Потом они одели в мундир с орденами и положили на стол маленькое ссохшееся тело. Бог знает, кто и когда позаботился об этом, но все сделалось как бы само собой. К ночи кругом гроба горели свечи, на гробу был покров, на полу был посыпан можжевельник, под мертвую ссохшуюся голову была положена печатная молитва, а в углу сидел дьячок, читая псалтырь.
Как лошади шарахаются, толпятся и фыркают над мертвой лошадью, так в гостиной вокруг гроба толпился народ чужой и свой – предводитель, и староста, и бабы, и все с остановившимися испуганными глазами, крестились и кланялись, и целовали холодную и закоченевшую руку старого князя.

Богучарово было всегда, до поселения в нем князя Андрея, заглазное именье, и мужики богучаровские имели совсем другой характер от лысогорских. Они отличались от них и говором, и одеждой, и нравами. Они назывались степными. Старый князь хвалил их за их сносливость в работе, когда они приезжали подсоблять уборке в Лысых Горах или копать пруды и канавы, но не любил их за их дикость.
Последнее пребывание в Богучарове князя Андрея, с его нововведениями – больницами, школами и облегчением оброка, – не смягчило их нравов, а, напротив, усилило в них те черты характера, которые старый князь называл дикостью. Между ними всегда ходили какие нибудь неясные толки, то о перечислении их всех в казаки, то о новой вере, в которую их обратят, то о царских листах каких то, то о присяге Павлу Петровичу в 1797 году (про которую говорили, что тогда еще воля выходила, да господа отняли), то об имеющем через семь лет воцариться Петре Феодоровиче, при котором все будет вольно и так будет просто, что ничего не будет. Слухи о войне в Бонапарте и его нашествии соединились для них с такими же неясными представлениями об антихристе, конце света и чистой воле.
В окрестности Богучарова были всё большие села, казенные и оброчные помещичьи. Живущих в этой местности помещиков было очень мало; очень мало было также дворовых и грамотных, и в жизни крестьян этой местности были заметнее и сильнее, чем в других, те таинственные струи народной русской жизни, причины и значение которых бывают необъяснимы для современников. Одно из таких явлений было проявившееся лет двадцать тому назад движение между крестьянами этой местности к переселению на какие то теплые реки. Сотни крестьян, в том числе и богучаровские, стали вдруг распродавать свой скот и уезжать с семействами куда то на юго восток. Как птицы летят куда то за моря, стремились эти люди с женами и детьми туда, на юго восток, где никто из них не был. Они поднимались караванами, поодиночке выкупались, бежали, и ехали, и шли туда, на теплые реки. Многие были наказаны, сосланы в Сибирь, многие с холода и голода умерли по дороге, многие вернулись сами, и движение затихло само собой так же, как оно и началось без очевидной причины. Но подводные струи не переставали течь в этом народе и собирались для какой то новой силы, имеющей проявиться так же странно, неожиданно и вместе с тем просто, естественно и сильно. Теперь, в 1812 м году, для человека, близко жившего с народом, заметно было, что эти подводные струи производили сильную работу и были близки к проявлению.
Алпатыч, приехав в Богучарово несколько времени перед кончиной старого князя, заметил, что между народом происходило волнение и что, противно тому, что происходило в полосе Лысых Гор на шестидесятиверстном радиусе, где все крестьяне уходили (предоставляя казакам разорять свои деревни), в полосе степной, в богучаровской, крестьяне, как слышно было, имели сношения с французами, получали какие то бумаги, ходившие между ними, и оставались на местах. Он знал через преданных ему дворовых людей, что ездивший на днях с казенной подводой мужик Карп, имевший большое влияние на мир, возвратился с известием, что казаки разоряют деревни, из которых выходят жители, но что французы их не трогают. Он знал, что другой мужик вчера привез даже из села Вислоухова – где стояли французы – бумагу от генерала французского, в которой жителям объявлялось, что им не будет сделано никакого вреда и за все, что у них возьмут, заплатят, если они останутся. В доказательство того мужик привез из Вислоухова сто рублей ассигнациями (он не знал, что они были фальшивые), выданные ему вперед за сено.
Наконец, важнее всего, Алпатыч знал, что в тот самый день, как он приказал старосте собрать подводы для вывоза обоза княжны из Богучарова, поутру была на деревне сходка, на которой положено было не вывозиться и ждать. А между тем время не терпело. Предводитель, в день смерти князя, 15 го августа, настаивал у княжны Марьи на том, чтобы она уехала в тот же день, так как становилось опасно. Он говорил, что после 16 го он не отвечает ни за что. В день же смерти князя он уехал вечером, но обещал приехать на похороны на другой день. Но на другой день он не мог приехать, так как, по полученным им самим известиям, французы неожиданно подвинулись, и он только успел увезти из своего имения свое семейство и все ценное.
Лет тридцать Богучаровым управлял староста Дрон, которого старый князь звал Дронушкой.
Дрон был один из тех крепких физически и нравственно мужиков, которые, как только войдут в года, обрастут бородой, так, не изменяясь, живут до шестидесяти – семидесяти лет, без одного седого волоса или недостатка зуба, такие же прямые и сильные в шестьдесят лет, как и в тридцать.
Дрон, вскоре после переселения на теплые реки, в котором он участвовал, как и другие, был сделан старостой бурмистром в Богучарове и с тех пор двадцать три года безупречно пробыл в этой должности. Мужики боялись его больше, чем барина. Господа, и старый князь, и молодой, и управляющий, уважали его и в шутку называли министром. Во все время своей службы Дрон нн разу не был ни пьян, ни болен; никогда, ни после бессонных ночей, ни после каких бы то ни было трудов, не выказывал ни малейшей усталости и, не зная грамоте, никогда не забывал ни одного счета денег и пудов муки по огромным обозам, которые он продавал, и ни одной копны ужи на хлеба на каждой десятине богучаровских полей.

Чтобы понять историю таинственной реки Стикс, следует немного окунуться в мифологию. Итак, в далекие мифические времена мир был разделен между богами (Зевсом, Аидом и Посейдоном) на три части. Подземелье было во власти темного а мрачный старец Харон перевозил умершие души через Стикс. Река протекала в подземном царстве, вход в которое охранял трехглавый Цербер, на чьей шее вились

При погребальном обряде умершему в рот клали монету как дань богу подземелья. Считалось, что душа, которая не предложит платы, будет обречена вечно слоняться по берегам Стикса. Власть Аида была очень велика. И несмотря на то, что его брат Зевс был выше рангом, бог преисподней обладал огромной силой. Законы в его владениях были непреклонны. А порядок в царстве - нерушим и крепок, поэтому боги клялись водами священной реки Стикс. Ни не мог вытащить никого, кто попадал в подземное царство: Харон переплавлял в царство мертвых, но никогда обратно - туда, где светит солнце.

Река Стикс ядовита, но и способна даровать бессмертие. Выражение «ахиллесова пята» прямым образом связано с этой рекой. Мать Ахилла Фетида окунула сына в воды Стикса, благодаря чему герой стал непобедимым. И лишь «пята», за которую держала его мать, осталась уязвимой.

Наяву ее не существует. Разве что в Перми так назвали одну из рек, которая отделяет город от кладбища.

В тех случаях, когда река преграждала вход в загробный мир , душа умершего могла переправиться через ее воды несколькими способами: переплыть, переправиться на челне, перейти по мосту, перебраться с помощью животного или на плечах божества. Представляется, что древнейшим способом переправы через реальную и не слишком глубокую реку, был переход ее вброд. В этом случае, вероятнее всего, что детей, больных и ослабевших молодые и сильные мужчины переносили на себе, чтобы их не унесло течением. Возможно, этот древнейший способ переправы лег в основу саги о Торе, перенесшем через "шумные воды" Орвандилла Смелого. Сюжет этот был в дальнейшем переработан в христианском духе и стал известен как история о св. Христофоре, т. е. носителе Христа. Вкратце история эта такова.

Великан по имени Оферуш занимался тем, что переносил на себе странников через бурный и стремительный поток, "в глубине которого тонул всякий, кто хотел переправиться на другую сторону". Однажды по просьбе ребенка-Христа, он стал переносить его на плечах через бурлящий поток и почувствовал неимоверную тяжесть на своих плечах. Обратившись к ребенку, великан спросило в страхе, отчего ему так тяжело, будто он поднял на свои плечи целый мир. "Ты поднял того, кто сотворил мир!" - ответил ему ребенок. "Западные народы представляют св. Христофора великаном со страшным лицом и такими же красными волосами, какие были у Тора... Восточные же предания дают св. Христофору песью голову, с которою он изображался и на древних иконах". (1) Однако упоминание о потоке, в котором тонул каждый, вошедший в него, и переносчике через поток, прозрачно намекают на реку, ведущую к загробному миру, которую никто из живых не может переплыть, и ни один из мертвых не может преодолеть, чтобы вернуться к живым, и перевозчика и стража этой реки, переносящего души на другой берег.

Представлялось, что река, мост или вход в загробный мир охранялись, и стражами выступали либо антропоморфные существа, либо животные. В нганасанской мифологии души умерших переправляются самостоятельно - вплавь. И подходы к селению мертвецов никто не охраняет. Орочи изготавливали гроб из старой лодки, а ханты хоронили своих умерших в лодке, распиленной поперек: одна часть служила гробом, другая - крышкой. Изображение человека, сидящего в рыбацком челне без весел означало отправку в нижний мир. Интересно, что в маньчжурской мифологии дух Дохооло агэ ("хромой брат"), одноглазый и кривоносый, на половине лодки переправляет души умерших через реку в царство мертвых, гребя половинкой весла. Эта ущербность тела и половинчатость плавательного средства указывают на то, что сам перевозчик был мертвецом. Возможно, маньчжурская мифология сохранила древнейшее представление о самом перевозчике, как об умершем.

В других мифологических системах в этой роли выступает человек без внешних признаков причастности потустороннему миру, разве что неряшливый и старческий вид Харона, или повернутая назад голова египетского перевозчика, делают возможным сделать подобное предположение. Однако в мифологических представлениях нганасан, орочей и хантов не фигурируют стражники загробного мира. У эвенков допуск души умершего в загробный мир буни зависел от его хозяйки: по ее распоряжению один из мертвецов садился в лодку-берестянку и плыл к противоположному берегу, чтобы забрать душу и переправить ее в буни . Ни специального перевозчика, ни стражника. Но в мифологических представлениях эвенков у реки, соединяющей все три мира, был хозяин, ее владетель и страж - калир. гигантский лось с рогами и рыбьим хвостом, хотя он и не играл никакой роли при переправе в загробный мир.

В мифологических представлениях других народов уже заметна "специализация": мотив собственности на лодку указывает на то, что в основу образа перевозчика в загробный мир легло представление о реально существовавших людях, работа которых состояла в перевозе людей через реку. Так у "загробной" лодки появился хозяин, а когда люди научились строить мосты, возникло представление о хозяине и страже моста. Не исключено, что и оно появилось от того, что первоначально, возможно, за проход по мосту взималась плата, аналогичная взимаемой за перевоз.

У манси таким перевозчиком представлялся сам бог подземного мира - Куль-отыр, от прикосновения к черной шубе которого, человек заболевал и умирал. В шумеро-аккадской мифологии существовало представление о непогребенных душах мертвых, возвращавшихся на землю и приносящих беду. Души погребенных умерших переправлялись через «реку, которая отделяет от людей» и является границей между миром живых и миром мертвых. Переправлялись души через реку на лодке перевозчика подземного мира Ур-Шанаби или демона Хумут-Табала. Перевозчик Ур-Шанаби считался супругом богини Нанше, написание имени которой включало в себя знак «рыба». Она почиталась как предсказательница и толковательница снов. Шумеры хоронили покойника с определенной суммой в серебре, «которую он должен был отдать в качестве платы за перевоз "человеку того берега реки"». (4)

В финской мифологии роль перевозчика через реку выполняла дева Маналы, в германо-скандинавской дева Модгуг была стражем моста, в иранской - красивая девушка с двумя собаками, встречала умершего у моста и переводила на другую сторону. (Videvdat, 19, 30). В поздних зороастрийских текстах Сраоша, вооруженный копьем, булавой и боевым топором, встречал душу умершего у моста Чинват, ведущего в загробный мир, и переводил ее за мзду печеными хлебцами.

В египетской мифологии, плывя на лодке, умерший фараон мог достичь восточной части неба. «Перевозить умершего должен был особый перевозчик, который в "Текстах пирамид" назван "смотрящим позади себя"».(5) Его же называли "перевозчиком поля камыша" - сехет иару , желанного места пребывания богов на востоке. Однако у древних египтян существовало также представление и о загробном мире, находящемся на западе. Богиней запада, т. е. царства мертвых, была Аментет. Она протягивала умершим руки, встречая их в стране мертвых. Почти такое же имя - Аминон - носила стражница моста, ведущего в страну мертвых, в осетинской мифологии. Она спрашивала умерших, что они сделали при жизни хорошего и что плохого, и в соответствии с ответом указывала им путь в ад или рай.

Наконец, в греческой мифологии перевозчиком душ через реку и ее стражем был Харон: «Воды подземных рек стережет перевозчик ужасный - / Мрачный и грозный Харон. Клочковатой седой бородою / все лицо обросло - лишь глаза горят неподвижно, / Плащ на плечах завязан узлом и висит безобразно, / Гонит он лодку шестом и правит сам парусами, / Мертвых на утлом челне через темный поток перевозит. / Бог уже стар, но хранит он и в старости бодрую силу». (6) Перевозчику полагалась плата, поэтому в рот покойнику вкладывали монету. В погребальной обрядности русских деньги, чтобы заплатить за перевоз, бросали в могилу. Также поступали и вепсы, бросая в могилу медные деньги, однако, по мнению большинства информаторов это делалось для выкупа места для покойника. Ханты бросали в воду несколько монеток, божествам - владетелям мыса, приметных скал, камней мимо которых они проплывали.

Харон (Χάρων), в греческом мифотворчестве и истории:

1. Сын Никты, седой перевозчик, переправлявший на челноке через реку Ахерон в подземное царство тени умерших. Впервые имя Харон упоминается в одной из поэм эпического цикла – Миниаде; особое же распространение этот образ получил начиная с V века до нашей эры, на что указывает частое упоминание Харона в греческой драматической поэзии и трактование этого сюжета в живописи. В известной картине Полигнота, написанной им для Дельфийской Лесхи и изображавшей вход в подземное царство, наряду с многочисленными фигурами был изображен и Харон. Вазовая живопись, судя по извлеченным из могил находкам, пользовалась фигурой Харона для изображения стереотипной картины прибытия мертвых на берег Ахерона, где вновь прибывших ожидал со своим челноком мрачный старец. Представление о Хароне и об ожидающей каждого человека по смерти переправе сказывается также в обычае вкладывать покойнику в рот между зубами медную монету достоинством в два обола, которая должна была служить вознаграждением Харону за его труды по переправе. Этот обычай был широко распространен среди греков не только в эллинский, но и в римский период греческой истории, сохранялся в средние века и даже соблюдается в настоящее время.

Харон, Данте и Вергилий в водах Стикса, 1822,
художник Эжен Делакруа, Лувр


Харон – перевозчик душ
умерших по водам Аида

Позднее на образ Харона были перенесены атрибуты и черты этрусского бога смерти, который, в свою очередь, принял по-этрусски имя Харун. С чертами этрусского божества представляет нам Харона Вергилий в VI песне Энеиды. У Вергилия Харон – покрытый грязью старик, со всклокоченной седой бородой, огненными глазами, в грязной одежде. Охраняя воды Ахерона, он с помощью шеста перевозит на челноке тени, причем одних он принимает в челнок, других, не получивших погребения, отгоняет от берега. Только золотая ветвь, сорванная в роще Персефоны, открывает живому человеку путь в царство смерти. Показав Харону золотую ветвь, Сибилла заставила его перевезти Энея.

Так, по одному сказанию, Харон был на год закован в цепи за то, что перевез через Ахерон Геракла, Пирифоя и Тесея, которые насильно заставили его переправить их в аид (Вергилий, Энеида, VI 201-211, 385-397, 403-416). На этрусских картинах Харон изображается старцем с изогнутым носом, иногда с крыльями и птичьими ногами, и обыкновенно, с большим молотом. Как представитель подземного царства, Харон позднее превратился в демона смерти: в этом значении он перешел, под именем Charos и Charontas, к современным нам грекам, которые представляют его то в образе черной птицы, спускающейся на свою жертву, то в образе всадника, преследующего в воздухе толпу мертвецов. Что касается происхождения слова Харон, то некоторые авторы во главе с Диодором Сицилийским, считают его заимствованным у египтян, другие сближают слово Харон с греческим прилагательным χαροπός (имеющий огненные глаза).

2. Греческий историограф из Лампсака, принадлежал к числу предшественников Геродота, так называемых логорифов, от которых до нас дошли только отрывки. Из многочисленных сочинений, приписываемых ему византийским энциклопедистом Свидой, подлинными могут считаться только "Περςικα" в двух книгах и "Ωροι Ααμψακηών" в четырех книгах, то есть хроника города Лампсака.

Как называлась река мертвых через которую перевозил Харон?

  1. Стикс (по другой версии через Ахерон)
    http://ru.wikipedia.org/wiki/Харон_ (мифология)
  2. Стикс - река в царстве мертвых, через которую души умерших традиционно перевозятся Хароном. Иногда она описывается как озеро или топь (болото) , как, например, в комедии Аристофана Лягушки. У Данте - это тоже грязное черное болото, в котором гневные должны драться, друг друга норовя изгрызть в клочки, а угрюмые - давиться грязью. Она появляется в картине Делакруа Данте и Вергилий, переправляющиеся через Стикс. У Гомера самая страшная клятва богов - присягать именем Стикса. В негомеровской легенде Ахилла погружали в Стикс, чтобы сделать его неуязвимым. Геродот писал о существовании ручья в Аркадии, отвесно срывающегося со скалы, его воды холодны как лед и оставляют черный след на камнях, считалось, что это воды Стикса.
    uАвтор сообщения: Miss Airam - Liveinternet.ru
    В древние времена думали, что воды его ядовиты. Арриан Флавий и Плутарх сообщают о том, что Александр Великий был отравлен водой из Стикса, присланной ему в копыте мула, хотя Павсаний не упоминает об этом факте. В композиции - герой вместе с Хароном переправляются через реку Стикс в царство мертвых.. . берег живых полон света, а на берегу мертвых герой видит кентавров, драконов, гарпий, птиц с женскими головами и других монстров преисподней.. .
    .
    СТИКС
    (автор неизвестен)
    .
    Уходят дни, уходят годы,
    Так или этак жизнь идет.
    Я приближаюсь понемногу
    К краям, где Стикс течет.
    .
    А по ночам ко мне приходит
    Татуированный святой.
    И вновь, и вновь он речь заводит
    О сладкой жизни за Рекой.
    .
    Ему угрюмо подпевают
    Жрецы низвергнутых богов -
    Кто-кто, а уж они-то знают,
    Как этот мир порой суров.
    .
    Когда-нибудь я им поддамся
    Харона взяв в проводники,
    Уеду, чтоб навек остаться
    На дальнем берегу Реки.
    .
    И где-то там, за Стиксом,
    Мертвецки трезвый, буду я
    Читать свои стихи Харону
    И рано умершим друзьям.
  3. Харон (C a r w n) персонаж греческих мифов о мире мертвых (в римском восприятии - гений подземного мира) , перевозящий на своем челне души умерших к вратам аида через протекающую в аиде подземную реку Стикс (или Ахеронт) за плату в один обол (по погребальному обряду находившийся у покойников под языком или за щекой) . Тех, у кого денег нет, Харон отталкивает веслом; он перевозит также только тех умерших, чьи кости обрели покой в могиле.

    Харона представляли в виде мрачного уродливого старца в рубище, с всклокоченной седой бородой. Вергилий, вопреки своему обычному стремлению внести в повествование этрусскую струю, следует образу Харона, характерному для греков, а не этрусков, которые под именем Харун изображали его на своих фресках как грозного крылатого демона смерти с вплетенными в волосы змеями и молотом в руке, который не перевозит души на челне, а добивает своим молотом умирающего и тащит его в подземный мир.

    Данте, следуя за Вергилием в описании входа в царство мертвых, изображает, однако, Харона не безобидным старцем, а бесом:

    Недвижен стал шерстистый лик ужасный,
    У лодочника сумрачной реки,
    И вкруг очей змеился пламень красный. .

    Скорее всего, это связано с посещением поэтом этрусских гробниц, фрески которых более соответствовали картине христианского ада, чем описанию Вергилия.

    Геракл, Пирифой и Тесей насильно заставили Харона перевезти их в аид.Только золотая ветвь, сорванная в роще Персефоны, открывает живому человеку путь в царство смерти. Так, показав Харону золотую ветвь, Сибилла заставила его перевезти Энея.