Смысл моби дик. Что пережили моряки, которые на самом деле встретились с Моби Диком: вся правда о белом ките-мстителе

- отличный выбор для чтения

Достоинства: отличный сюжет

Недостатки: -

англ. Moby -Dick, or The Whale, 1851

Год первого издания: 1851
Язык оригинала: английский язык
Авторы: Герман Мелвилл
Экранизации: Моби Дик: Охота на монстра (2010 г.), Моби Дик (1956 г.), Репетиция Моби Дика

Литературная классика под названием "Моби Дик, или Белый Кит" - это история, которую написал известный писатель - Герман Малвилл. Она основана на реальных фактах и сведениях, которые произошли много лет назад. Повесть вышла в свет еще в далеком - одна тысяча шестьдесят пятом году.Автор этого произведения выделил для себя основополагающим жанром - американский романтизм. В тексте встречаются напоминания и о библейских мотивах, очень много философских домыслов его самого. Возможно, поэтому, не всем пришелся по вкусу эта новинка, из-за изобилия в нем "умных" и непонятных, тогдашним гражданам, мыслей. Оно был подвержен критике и не принят людьми. Только, спустя много лет, как это всегда и бывает, читателя сполна оценили его. Возможно, потому что писатель этого рассказа обладал умение нестандартно выражать свои мнения, думать и рассуждать "по-другому", чувствовать иначе, и был более продвинутым и разносторонним, а также умнее тогдашних жителей.Сюжетная линия основана, повторюсь снова, на реальных событиях, Герман решил обыграть ситуация, которая случилась с судном "Эссекс". Судно занималось тем, что на протяжении одного с половиной года убивало китов ради заработка. Но, однажды, а именно двадцатого ноября в одна тысяча восемьсот двадцатом году справедливость, наконец-то, восторжествовала. Этому негодному промыслу положил конец один огромный кашалот. Он ударил эту лодку несколько раз, да с такой силой, то корабль затонул. Но, двадцати парням этого "адского", негодного суденышки, все-таки удалось спастись. Они смогли добраться до одного из островов на спасательных шлюпках, но преодолеть долгий путь до суши смогли не все. В итоге смогло выжить только двое негодников. Это, конечно же, капитан и один из его матросов. Так как плыть по морю им пришлось аж, целых, - девяносто пять дней. Через некоторое время этих двух человек - подобрал один из кораблей, которое также было занималось "адским" промыслом - убивало таких замечательных животных, как киты-кашалоты.Кстати, меня очень разочаровал тот факт, что автор текста сам занимался китобойным промыслом, и целых полтора года ходил по океанам в поисках этих существ.Имя совладельца данного экипажа обозначено, как Билдада. Имя главного героя обозначено, как Измаил. Он уходит в море, океаны, из-за нехватки денежных средств, и поэтому жизнь на суше не кажется ему приемлемой. он решает, что в море ему точно не будет скучно, а также это позволит ему неплохо заработать. Все события этого творения разворачиваются в одном из бывших крупных промышленных центров Америки, портовом городке под названием - Нантакет. Вскоре, паренек знакомится с парнем по имени - Квикегом, ее профессия - гарпунщик.

Они становятся неплохими товарищами, друзьями. Лодка, на котором друзья собираются выходить в океан, называется "Пекорд". Кстати, их путешествие должно было продлиться, немного-немало, а целых три года, представляете?Когда друзья попадают на борт, они знакомятся с остальными мужчинами. А после этого, им становится известна трагедия его жизни. Он носит имя - Ахав. Парни узнают, что когда он был в прошлом плаванье, рейсе, он потерял свою ногу, потому что вступил в неравную борьбу с этим животным. Из-за этого, по понятным причинам, его характер весьма испортился. Ахав был неприветлив и угрюм, он очень мало общаться с кем-либо, в том числе и со своей группой. И в последние дни, почти что не покидал свою каюту, проводил там почти все своей свободное и рабочее время. Некоторые даже заявляли, что после того, как с ним случилось это - потеря ноги, он на некоторое время лишился "рассудка". Но, гуляя по порту, перед тем, как подняться на "Пекорд", он встретил одного обывателя, который сказал ему, что лодка "Пекорд" потерпит крушение и разобьется. Но, он предположил, что этот малый местный "ненормальный", попрошайка, или же попросту мошенник и постарался выкинуть эти мысли из головы. А потом, когда ночью он стал замечать какие-то странные фигуры, которые по поднимались на борт, то снова и снова растворялись бесследно, он не стал принимать за чистую монету и постарался выкинуть их из своей головы. Он подумал, и убедил себя. что это лишь плоды его фантазий и неуместные, неосознанные страхи, которые не должны появляться в голове и мыслях настоящего и смелого любителя охоты. Но, он не учел, что есть такая вещь, как интуиция.Корабль и его люди. Продолжение краткого обзора содержания романа.Когда, оно, наконец-то отправилось в плаванье, и вышел в море-океан, матросы начали замечать, что он не балует их вниманием. Он вышел из своего места обитания - своей каюты, лишь спустя несколько дней после отплытия. Все, находящиеся на борту, а в том числе и основной герой, сразу заметили, что он угрюм и недоброжелателен. Но, с другой стороны увидели в его глазах огромную печать, боль и тоску. Но, они не понимали основной причины этого. Он требовал от "персонала" немногословности и фактический, полного, тотального подчинения его приказам. Он не терпел медленных и нерасторопных (непонимающих) и долго думающих служащих. А его "указы" не всегда были понятны молодым парнишкам. Мягко говоря, некоторые из них были, все-таки, странными. Для него, из-за того, что он, по сут, является инвалидом, из-за того, что он потерял ногу, были сделаны специальные дыры в палубе, чтобы он мог сохранять равновесие и вставлять туда свою палку, или как вернее она называется - свою трость. Главный герой начал понимать, что он скрывает какую-то тайну.Эта повесть, которая способна увлечь и в полной мере, захватить ваше внимание тем, что там сообщается очень большое количество интересных сведений о кашалотах, и жизни и особенностях. Но и отлично продуманных, захватывающим сюжетом, который не дает возможность предугадать дальнейшее развитие. И постоянно держит в напряжении. Как говорится в этой случае, подпитывает интерес к прочтению. Однажды, Ахав, собирает всю свою морскую семью вместе, на одной из палуб. Они видят одну из золотых монет, которая прибита к деревянной мачте. И следом, он объявляет, сто она достанется тому, кто первый увидит, просто-напросто, высмотрит его в море-океане. Он ответил, что его зовут очень интересным именем. И он свиреп и наводит ужас на каждого из ребят, без исключения, только одним своим видом. Он имеет множество ран и разрезов на своей шкуре, потому что он необычайно хитер и может обойти всех. А все, кто пытался его силой поймать, потерпели крушение и умерли или же, просто - напросто, утонули после очередного утопления одного из суден. Поэтому, на его поиски уже никто не ходит и не осмеливается посягать на его ловлю. Но, у него видимо были другие планы на этого обителям морских глубин - "Моби Дика". Белый кит, по истине, невероятной красоты чудо. И осмелиться убить это существо только настоящий варвар, каким и являлся он, и каждый из его команды. И за свои намерения они поплатились сполна. Вам будет ни чуточку их не жаль. прочитав данное творение, вы сможете окунуться в мир жестокой борьбы между нами и природой. Осознать, насколько алчным и неприятный может быть любой из нас, посмотреть со стороны на то, как месть движет помыслами и к чему это приводит, в конечном итоге нас.

«Моби Дик» (полное название: «Моби Дик, или Белый Кит»; «Moby Dick») — роман-притча Г. Мелвилла. Написанный на рубеже 1840 — 1850-х гг. и опубликованный в 1851 г., был практически проигнорирован критикой и читателями, так как сильно отличался от литературной маринистики того времени (прежде всего от ранних морских романов самого Мелвилла), в контексте которой был воспринят. Это не просто приключенческий роман о китобоях, а попытка «романа романов», некоего универсального литературного симбиоза, вместившего в себя все жанры — от энциклопедии (главы, посвященные классификации китов) до трагедии (части романа, написанные в форме драматического диалога). В результате получился грандиозный роман-миф, наполненный экзистенциальными коллизиями человеческого бытия. Критик Л. Мамфорд писал: «Моби Лик» — одна из первых мифологий современности, иными словами, она создана из реалий современной жизни, на основе научных данных и исследований..., а не древних символов — Прометея, Эндимиона, Ореста, или фольклорных преданий вроде легенды о докторе Фаусте».

Повествование в романе «Моби Дик» Мелвилла ведется от лица Измаила, типичного для романтизма «лишнего человека», который, испытывая чайльд-гарольдовскую тоску и разочарованность жизнью, уходит простым матросом на китобоец «Пекод». Измаил — философ, озабоченный коренными вопросами человеческого бытия — свободы воли и рока, судьбы и необходимости. После выхода в открытое море выясняется, что «Пекод» совершает не обычный китобойный рейс. Капитан корабля Ахав одержим страстью: найти и уничтожить своего обидчика — исполинского кита-альбиноса по прозвищу Моби Дик, который некогда откусил Ахаву ногу. «Вот цель нашего плавания, люди! Гоняться за белым китом по обоим полушариям, покуда не выпустит он фонтан черной крови и не закачается на волнах его белая туша!»

Между речью капитана, обращенной к команде, и решающей встречей с Белым Китом у экватора расположены многочисленные события, описанные в 135 главах книги. Бой Ахава с Белым Китом длится три дня и завершается гибелью «Пекода»: Белый Кит разрушает корабль, увлекая в океанскую пучину Ахава и всю его команду. Эпилог рассказывает о чудесном спасении Измаила, который после кораблекрушения был подхвачен проходящим мимо китобойцем. Его спасение нужно автору лишь для того, чтобы Измаил смог поведать миру ужасную историю о жизни и смерти безногого морехода (ср. сюжет поэмы Колриджа «Сказание о старом мореходе»).

Цепочка описанных в романе происшествий имеет глубокий символический смысл, составляющий основу величественного замысла Мелвилла. Палуба китобойца «Пекод», на котором разыгрывается действие книги, становится для автора полигоном для изучения человеческого поведения. Команда корабля, представляющая все народы и расы земного шара (тут помимо янки есть африканские негры, азиаты, полинезийцы, европейцы) — это человечество в миниатюре (нечто подобное спустя более века обнаружится в «Корабле дураков» К.Э. Портер).

В романе несколько десятков персонажей, каждый из которых является своего рода идеологом, обладающим своим уникальным взглядом на происходящие события. Сведенные воедино все точки зрения создают мозаичную картину, дающую простор для многозначной интерпретации истории борьбы старика Ахава и Белого Кита.

Ахав, главный герой романа, одержим яростной жаждой познать тайну человеческих страданий и горя и лично победить мировое зло, которое для него воплотилось в почти мистическом Белом Ките. Вот почему погоня за Моби Диком, описанная Мелвиллом-маринистом как увлекательная морская охота, вместе с тем прочитывается и как символический поединок человека с силами природы, несущими людям горе.

Однако образ Белого Кита далеко не однозначен. Порой он и впрямь выступает как емкий символ слепой жестокости природы, но порой его можно воспринять и как аллегорию сурового ветхозаветного Всевышнего, карающего человеческую гордыню и злодейство. И все же при всей смысловой неоднозначности образов романа читателя не покидает ощущение глубинной симпатии автора к прометеевскому жертвенному упрямству Ахава.

Роман был экранизирован в США — 1930 (капитан Ахав — Д. Бэрримор) и 1956 г. (в той же роли — Г.Пек).

В Викитеке

«Мо́би Дик, или Бе́лый кит» (англ. Moby-Dick, or The Whale , ) - основная работа Германа Мелвилла , итоговое произведение литературы американского романтизма . Длинный роман с многочисленными лирическими отступлениями, проникнутый библейской образностью и многослойным символизмом , не был понят и принят современниками. Переоткрытие «Моби Дика» произошло в 1920-е годы .

Сюжет

Повествование ведётся от имени американского моряка Измаила, ушедшего в рейс на китобойном судне «Пекод», капитан которого, Ахав (отсылка к библейскому Ахаву), одержим идеей мести гигантскому белому киту , убийце китобоев, известному как Моби Дик (в предыдущем плавании по вине кита Ахав потерял ногу, и с тех пор капитан использует протез).

Ахав приказывает постоянно наблюдать за морем и обещает золотой дублон тому, кто первым заметит Моби Дика. На корабле начинают происходить зловещие события. Выпав из лодки во время охоты на китов и проведя ночь на бочке в открытом море, сходит с ума юнга корабля, мальчик Пип.

В конце концов «Пекод» настигает Моби Дика. Погоня продолжается три дня, за это время три раза команда корабля пытается загарпунить Моби Дика, но он каждый день разбивает вельботы . На второй день погибает перс-гарпунер Федалла, который предсказал Ахаву, что он уйдет перед ним. На третий день, когда корабль дрейфует невдалеке, Ахав бьёт гарпуном Моби Дика, запутывается в лине и тонет. Моби Дик полностью уничтожает лодки и их экипаж, кроме Измаила. От удара Моби Дика тонет и сам корабль вместе со всеми, кто на нём оставался.

Измаила спасает пустой гроб (приготовленный заранее одному из китобоев, непригодившийся, и затем переоборудованный в спасательный буй), как пробка, всплывающий рядом с ним - схватившись за него он остаётся в живых. На следующий день его подбирает проплывавшее мимо судно «Рахиль».

Роман содержит множество отступлений от сюжетной линии. Параллельно развитию фабулы автор приводит множество сведений, так или иначе связанных с китами и китобойным промыслом, что делает роман своего рода «китовой энциклопедией». С другой стороны, Мелвилл перемежает такие главы рассуждениями, имеющими под практическим смыслом второе, символическое или аллегорическое, значение. Кроме того, он часто подшучивает над читателем, под видом поучительных историй, рассказывая полуфантастические.

Историческая основа

Фабула романа во многом основана на реальном случае , произошедшем с американским китобойным судном «Эссекс». Судно водоизмещением 238 тонн вышло на промысел из порта в штате Массачусетс в 1819 году. В течение почти полутора лет экипаж бил китов в южной части Тихого океана, пока один кашалот не положил этому конец. 20 ноября 1820 года в Тихом океане китобойное судно было несколько раз протаранено гигантским китом.

20 матросов на трёх крошечных шлюпках добрались до необитаемого острова Хендерсон , входящего ныне в состав британских островов Питкерн . На острове была большая колония морских птиц, которая стала для моряков единственным источником пищи. Дальнейшие пути моряков разделились: трое остались на острове, а большая часть решила отправиться на поиски материка. От высадки на ближайшие известные острова отказались - боялись местных племён каннибалов, решили доплыть до Южной Америки. Голод, жажда и каннибализм погубили почти всех. 18 февраля 1821, спустя 90 дней после гибели «Эссекса», британским китобойным судном «Индиан» был подобран вельбот, в котором спаслись первый помощник капитана «Эссекса» Чейз и два других моряка. Спустя пять дней китобойным судном «Дофин» были спасены находившиеся во втором вельботе капитан Поллард и ещё один моряк. Третий вельбот пропал в океане. Три моряка, оставшиеся на острове Хендерсон, были спасены 5 апреля 1821 года. Всего из 20 членов экипажа «Эссекса» в живых остались 8 человек. Первый помощник Чейз написал книгу об этом происшествии .

В основу романа лёг также и собственный опыт Мелвилла в китобойном промысле - в 1840 году он в качестве юнги ушёл в плавание на китобойном судне «Акушнет», на котором провёл более полутора лет. Некоторые из его тогдашних знакомцев попали на страницы романа в качестве персонажей, к примеру, Мелвин Бредфорд, один из совладельцев «Акушнета», выведен в романе под именем Вилдада, совладельца «Пекода» .

Влияние

Вернувшись из забвения во 2-й трети XX века, «Моби Дик» прочно вошёл в число самых хрестоматийных произведений американской литературы.

Потомок Г. Мелвилла, работающий в жанрах электронной музыки, попа, рока и панка, взял псевдоним в честь белого кита - Моби .

Крупнейшая в мире сеть кафе Starbucks позаимствовала своё название и мотив логотипа из романа. При выборе имени для сети сначала рассматривалось имя «Пекод», но в итоге оно было отвергнуто, а выбрано имя первого помощника Ахава - Старбека .

Экранизации

Роман неоднократно экранизировался в разных странах, начиная с 1926 года . Наиболее известной постановкой по книге является фильм Джона Хьюстона 1956 года с Грегори Пеком в роли капитана Ахава. В создании сценария этого фильма принимал участие Рэй Брэдбери ; впоследствии Брэдбери написал рассказ «Банши» и роман «Зелёные тени, белый кит» , посвящённые работе над сценарием. В конце 2010 года съёмки нового фильма по книге собирался начать Тимур Бекмамбетов .

  • - «Морское чудовище» (в главной роли - Джон Берримор)
  • - «Моби Дик» (в главной роли - Джон Берримор)
  • - «Моби Дик » (в главной роли - Грегори Пэк)
  • - «Моби Дик» (в главной роли - Джек Эрэнсон)
  • - «Моби Дик » (в главной роли - Патрик Стюарт)
  • - «Капитан Ахав» (Франция-Швеция, режиссёр Филип Рамо (Philippe Ramos))
  • - «Моби Дик 2010 » (в главной роли - Барри Боствик)
  • - мини-сериал «Моби Дик» (в главной роли - Уильям Хёрт)
  • - «В сердце моря » (в главной роли - Крис Хемсворт)

Напишите отзыв о статье "Моби Дик"

Примечания

Ссылки

  • в библиотеке Максима Мошкова

Отрывок, характеризующий Моби Дик

Соня с встревоженным лицом вошла в гостиную.
– Наташа не совсем здорова; она в своей комнате и желала бы вас видеть. Марья Дмитриевна у нее и просит вас тоже.
– Да ведь вы очень дружны с Болконским, верно что нибудь передать хочет, – сказал граф. – Ах, Боже мой, Боже мой! Как всё хорошо было! – И взявшись за редкие виски седых волос, граф вышел из комнаты.
Марья Дмитриевна объявила Наташе о том, что Анатоль был женат. Наташа не хотела верить ей и требовала подтверждения этого от самого Пьера. Соня сообщила это Пьеру в то время, как она через коридор провожала его в комнату Наташи.
Наташа, бледная, строгая сидела подле Марьи Дмитриевны и от самой двери встретила Пьера лихорадочно блестящим, вопросительным взглядом. Она не улыбнулась, не кивнула ему головой, она только упорно смотрела на него, и взгляд ее спрашивал его только про то: друг ли он или такой же враг, как и все другие, по отношению к Анатолю. Сам по себе Пьер очевидно не существовал для нее.
– Он всё знает, – сказала Марья Дмитриевна, указывая на Пьера и обращаясь к Наташе. – Он пускай тебе скажет, правду ли я говорила.
Наташа, как подстреленный, загнанный зверь смотрит на приближающихся собак и охотников, смотрела то на того, то на другого.
– Наталья Ильинична, – начал Пьер, опустив глаза и испытывая чувство жалости к ней и отвращения к той операции, которую он должен был делать, – правда это или не правда, это для вас должно быть всё равно, потому что…
– Так это не правда, что он женат!
– Нет, это правда.
– Он женат был и давно? – спросила она, – честное слово?
Пьер дал ей честное слово.
– Он здесь еще? – спросила она быстро.
– Да, я его сейчас видел.
Она очевидно была не в силах говорить и делала руками знаки, чтобы оставили ее.

Пьер не остался обедать, а тотчас же вышел из комнаты и уехал. Он поехал отыскивать по городу Анатоля Курагина, при мысли о котором теперь вся кровь у него приливала к сердцу и он испытывал затруднение переводить дыхание. На горах, у цыган, у Comoneno – его не было. Пьер поехал в клуб.
В клубе всё шло своим обыкновенным порядком: гости, съехавшиеся обедать, сидели группами и здоровались с Пьером и говорили о городских новостях. Лакей, поздоровавшись с ним, доложил ему, зная его знакомство и привычки, что место ему оставлено в маленькой столовой, что князь Михаил Захарыч в библиотеке, а Павел Тимофеич не приезжали еще. Один из знакомых Пьера между разговором о погоде спросил у него, слышал ли он о похищении Курагиным Ростовой, про которое говорят в городе, правда ли это? Пьер, засмеявшись, сказал, что это вздор, потому что он сейчас только от Ростовых. Он спрашивал у всех про Анатоля; ему сказал один, что не приезжал еще, другой, что он будет обедать нынче. Пьеру странно было смотреть на эту спокойную, равнодушную толпу людей, не знавшую того, что делалось у него в душе. Он прошелся по зале, дождался пока все съехались, и не дождавшись Анатоля, не стал обедать и поехал домой.
Анатоль, которого он искал, в этот день обедал у Долохова и совещался с ним о том, как поправить испорченное дело. Ему казалось необходимо увидаться с Ростовой. Вечером он поехал к сестре, чтобы переговорить с ней о средствах устроить это свидание. Когда Пьер, тщетно объездив всю Москву, вернулся домой, камердинер доложил ему, что князь Анатоль Васильич у графини. Гостиная графини была полна гостей.
Пьер не здороваясь с женою, которую он не видал после приезда (она больше чем когда нибудь ненавистна была ему в эту минуту), вошел в гостиную и увидав Анатоля подошел к нему.
– Ah, Pierre, – сказала графиня, подходя к мужу. – Ты не знаешь в каком положении наш Анатоль… – Она остановилась, увидав в опущенной низко голове мужа, в его блестящих глазах, в его решительной походке то страшное выражение бешенства и силы, которое она знала и испытала на себе после дуэли с Долоховым.
– Где вы – там разврат, зло, – сказал Пьер жене. – Анатоль, пойдемте, мне надо поговорить с вами, – сказал он по французски.
Анатоль оглянулся на сестру и покорно встал, готовый следовать за Пьером.
Пьер, взяв его за руку, дернул к себе и пошел из комнаты.
– Si vous vous permettez dans mon salon, [Если вы позволите себе в моей гостиной,] – шопотом проговорила Элен; но Пьер, не отвечая ей вышел из комнаты.
Анатоль шел за ним обычной, молодцоватой походкой. Но на лице его было заметно беспокойство.
Войдя в свой кабинет, Пьер затворил дверь и обратился к Анатолю, не глядя на него.
– Вы обещали графине Ростовой жениться на ней и хотели увезти ее?
– Мой милый, – отвечал Анатоль по французски (как и шел весь разговор), я не считаю себя обязанным отвечать на допросы, делаемые в таком тоне.
Лицо Пьера, и прежде бледное, исказилось бешенством. Он схватил своей большой рукой Анатоля за воротник мундира и стал трясти из стороны в сторону до тех пор, пока лицо Анатоля не приняло достаточное выражение испуга.
– Когда я говорю, что мне надо говорить с вами… – повторял Пьер.
– Ну что, это глупо. А? – сказал Анатоль, ощупывая оторванную с сукном пуговицу воротника.
– Вы негодяй и мерзавец, и не знаю, что меня воздерживает от удовольствия разможжить вам голову вот этим, – говорил Пьер, – выражаясь так искусственно потому, что он говорил по французски. Он взял в руку тяжелое пресспапье и угрожающе поднял и тотчас же торопливо положил его на место.
– Обещали вы ей жениться?
– Я, я, я не думал; впрочем я никогда не обещался, потому что…
Пьер перебил его. – Есть у вас письма ее? Есть у вас письма? – повторял Пьер, подвигаясь к Анатолю.
Анатоль взглянул на него и тотчас же, засунув руку в карман, достал бумажник.
Пьер взял подаваемое ему письмо и оттолкнув стоявший на дороге стол повалился на диван.
– Je ne serai pas violent, ne craignez rien, [Не бойтесь, я насилия не употреблю,] – сказал Пьер, отвечая на испуганный жест Анатоля. – Письма – раз, – сказал Пьер, как будто повторяя урок для самого себя. – Второе, – после минутного молчания продолжал он, опять вставая и начиная ходить, – вы завтра должны уехать из Москвы.
– Но как же я могу…
– Третье, – не слушая его, продолжал Пьер, – вы никогда ни слова не должны говорить о том, что было между вами и графиней. Этого, я знаю, я не могу запретить вам, но ежели в вас есть искра совести… – Пьер несколько раз молча прошел по комнате. Анатоль сидел у стола и нахмурившись кусал себе губы.
– Вы не можете не понять наконец, что кроме вашего удовольствия есть счастье, спокойствие других людей, что вы губите целую жизнь из того, что вам хочется веселиться. Забавляйтесь с женщинами подобными моей супруге – с этими вы в своем праве, они знают, чего вы хотите от них. Они вооружены против вас тем же опытом разврата; но обещать девушке жениться на ней… обмануть, украсть… Как вы не понимаете, что это так же подло, как прибить старика или ребенка!…
Пьер замолчал и взглянул на Анатоля уже не гневным, но вопросительным взглядом.
– Этого я не знаю. А? – сказал Анатоль, ободряясь по мере того, как Пьер преодолевал свой гнев. – Этого я не знаю и знать не хочу, – сказал он, не глядя на Пьера и с легким дрожанием нижней челюсти, – но вы сказали мне такие слова: подло и тому подобное, которые я comme un homme d"honneur [как честный человек] никому не позволю.

Книга опубликована в 1851 году. Роман является самым значимым в творчестве американского писателя Германа Мелвилла. Он сочетает в себе разные жанры: роман-эпопею, философский, фантастику, приключения . Не замеченное и раскритикованное произведение не понравилось его современникам.

Возможно, что тогда публика не смогла принять оригинальное произведение со множеством лирических отступлений, насыщением библейской моралью, символическими образами . Да, и к животным относились с потребительской точкой зрения.

В наши дни книга по достоинству оценена и является классикой мировой литературы. Критики и читатели сошлись во мнении, что роман «Моби Дик» затрагивает важные вопросы бережного отношения к животным . По мотивам книги снято множество художественных фильмов.

Рассказ идёт от имени Измаила, который занимался китобойным промыслом вместе с другими моряками на китобойце «Пекод». Их капитан Ахав остался, по вине белого кита, называемого Моби Дик, без ноги и желает отомстить гиганту. За китом закреплена слава убийцы китобоев. Многие из них хотели погубить Моби Дика, но сами лишились жизни.

Измаил впервые на китобойном судне. Он с интересом наблюдает за тонкостями этого промысла и жизнью китобоев. Ахав горит нетерпением встретить кита и обещает золотой дублон первому, кто его увидит. На борту судна, между тем, стали происходить странные события, которые многие матросы истолковали, как сулящие беду.

Во время охоты на китов выпал из лодки юнга Пип. Пробыв в море ночь в бочке, он сошёл с ума . Заболевший гарпунщик Квикет заказывает себе гроб, но поправился и гроб засмолили, превратив таким образом в спасательный буй. Его подвесили на корме, удивляя характерной формой, встречные команды.

Наконец, судно настигает Моби Дика. Команда пытается его загарпунить, но ей это не удаётся. В первый раз он разбил вельботы, во второй раз Ахав его уже загарпунил, но запутался в лине и утонул. В конце концов, он уничтожил всю команду, оставив в живых только Измаила.

Моряк чудом спасся, благодаря просмоленному гробу, в котором его и спасло проходившие судно «Рахиль». Это, конечно, короткий пересказ, который не смог передать всю прелесть произведения. Книгу Германа Мелвилла «Моби Дик» следует читать полностью.

Критика

  1. Роману нет равных по полноте и скрупулёзному описанию китобойного промысла . Это объясняется тем, что сам Герман Мелвилл занимался этим делом и знал о промысле на китов не понаслышке.
  2. Также в книге прекрасно описана анатомия кита, раскрываются особенности поведения этих животных и даётся их классификация.
  3. Мелвилл расширил границы восприятия Моби Дика, как обычное животное. Он воплотил в его образе силы, терзающие душу и сердце человека.
  4. Из произведения можно многое узнать не только о китах, но и о жизни моряков. Взору предстаёт в деталях их быт, проявление морской стихии в разных ипостасях, кораблекрушения.
  5. Новаторство Мелвилла проявилось в изображении моря, как равноправного участника событий, определяющего для персонажей поведение и образ мыслей.
  6. В романе много философских рассуждений и аллегорий . Образ Белого кита Моби Дика многогранен. Для каждого члена экипажа, как и для читателей, он видится по-разному. Для некоторых он воплощение Зла, для других справедливости.

Герман Мелвилл

«Моби Дик, или Белый Кит»

Молодой американец с библейским именем Измаил (в книге Бытия сказано об Измаиле, сыне Авраама: «Он будет между людьми, как дикий осел, руки его на всех и руки всех на него»), наскучив пребыванием на суше и испытывая затруднения в деньгах, принимает решение отправиться в плавание на китобойном судне. В первой половине XIX в. старейший американский китобойный порт Нантакет — уже далеко не самый крупный центр этого промысла, однако Измаил считает важным для себя наняться на судно именно в Нантакете. Остановившись по дороге туда в другом портовом городе, где не в диковинку встретить на улице дикаря, пополнившего на неведомых островах команду побывавшего там китобойца, где можно увидеть буфетную стойку, изготовленную из громадной китовой челюсти, где даже проповедник в церкви поднимается на кафедру по верёвочной лестнице — Измаил слушает страстную проповедь о поглощённом Левиафаном пророке Ионе, пытавшемся избегнуть пути, назначенного ему Богом, и знакомится в гостинице с туземцем-гарпунщиком Квикегом. Они становятся закадычными друзьями и решают вместе поступить на корабль.

В Нантакете они нанимаются на китобоец «Пекод», готовящийся к выходу в трёхгодичное кругосветное плавание. Здесь Измаил узнает, что капитан Ахав (Ахав в Библии — нечестивый царь Израиля, установивший культ Ваала и преследовавший пророков), под началом которого ему предстоит идти в море, в прошлом своём рейсе, единоборствуя с китом, потерял ногу и не выходит с тех пор из угрюмой меланхолии, а на корабле, по дороге домой, даже пребывал некоторое время не в своём уме. Но ни этому известию, ни другим странным событиям, заставляющим думать о какой-то тайне, связанной с «Пекодом» и его капитаном, Измаил пока ещё не придаёт значения. Встреченного на пристани незнакомца, пустившегося в неясные, но грозные пророчества о судьбе китобойца и всех зачисленных в его команду, он принимает за сумасшедшего или мошенника-попрошайку. И тёмные человеческие фигуры, ночью, скрытно, поднявшиеся на «Пекод» и потом словно растворившиеся на корабле, Измаил готов считать плодом собственного воображения.

Лишь спустя несколько дней после отплытия из Нантакета капитан Ахав оставляет свою каюту и появляется на палубе. Измаил поражён его мрачным обликом и отпечатавшейся на лице неизбывной внутренней болью. В досках палубного настила заблаговременно пробуравлены отверстия, чтобы Ахав мог, укрепив в них костяную ногу, сделанную из полированной челюсти кашалота, хранить равновесие во время качки. Наблюдателям на мачтах отдан приказ особенно зорко высматривать в море белого кита. Капитан болезненно замкнут, ещё жёстче обычного требует беспрекословного и незамедлительного послушания, а собственные речи и поступки резко отказывается объяснить даже своим помощникам, у которых они зачастую вызывают недоумение. «Душа Ахава, — говорит Измаил, — суровой вьюжной зимой его старости спряталась в дуплистый ствол его тела и сосала там угрюмо лапу мрака».

Впервые вышедший в море на китобойце Измаил наблюдает особенности промыслового судна, работы и жизни на нем. В коротких главах, из которых и состоит вся книга, содержатся описания орудий, приёмов и правил охоты на кашалота и добычи спермацета из его головы. Другие главы, «китоведческие» — от предпосланного книге свода упоминаний о китах в самого разного рода литературе до подробных обзоров китового хвоста, фонтана, скелета, наконец, китов из бронзы и камня, даже китов среди звёзд, — на протяжении всего романа дополняют повествование и смыкаются с ним, сообщая событиям новое, метафизическое измерение.

Однажды по приказу Ахава собирается команда «Пекода». К мачте прибит золотой эквадорский дублон. Он предназначен тому, кто первым заметит кита-альбиноса, знаменитого среди китобоев и прозванного ими Моби Дик. Этот кашалот, наводящий ужас своими размерами и свирепостью, белизной и необычной хитростью, носит в своей шкуре множество некогда направленных в него гарпунов, но во всех схватках с человеком остаётся победителем, и сокрушительный отпор, который получали от него люди, многих приучил к мысли, что охота на него грозит страшными бедствиями. Именно Моби Дик лишил Ахава ноги, когда капитан, оказавшись в конце погони среди обломков разбитых китом вельботов, в приступе слепой ненависти бросился на него с одним лишь ножом в руке. Теперь Ахав объявляет, что намерен преследовать этого кита по всем морям обоих полушарий, пока белая туша не закачается в волнах и не выпустит свой последний, чёрной крови, фонтан. Напрасно первый помощник Старбек, строгий квакер, возражает ему, что мстить существу, лишённому разума, поражающему лишь по слепому инстинкту, — безумие и богохульство. Во всем, отвечает Ахав, проглядывают сквозь бессмысленную маску неведомые черты какого-то разумного начала; и если ты должен разить — рази через эту маску! Белый кит навязчиво плывёт у него перед глазами как воплощение всякого зла. С восторгом и яростью, обманывая собственный страх, матросы присоединяются к его проклятиям Моби Дику. Трое гарпунщиков, наполнив ромом перевёрнутые наконечники своих гарпунов, пьют за смерть белого кита. И только корабельный юнга, маленький негритёнок Пип, молит у Бога спасения от этих людей.

Когда «Пекод» впервые встречает кашалотов и вельботы готовятся к спуску на воду, пятеро темнолицых призраков вдруг появляются среди матросов. Это команда вельбота самого Ахава, выходцы с каких-то островов в Южной Азии. Поскольку владельцы «Пекода», полагая, что во время охоты от одноногого капитана уже не может быть толка, не предусмотрели гребцов для его собственной лодки, он провёл их на корабль тайно и до сих пор укрывал в трюме. Их предводитель — зловещего вида немолодой парс Федалла.

Хотя всякое промедление в поисках Моби Дика мучительно для Ахава, он не может совсем отказаться от добычи китов. Огибая мыс Доброй Надежды и пересекая Индийский океан, «Пекод» ведёт охоту и наполняет бочки спермацетом. Но первое, о чем спрашивает Ахав при встрече с другими судами: не случалось ли тем видеть белого кита. И ответом зачастую бывает рассказ о том, как благодаря Моби Дику погиб или был изувечен кто-нибудь из команды. Даже посреди океана не обходится без пророчеств: полубезумный матрос-сектант с поражённого эпидемией корабля заклинает страшиться участи святотатцев, дерзнувших вступить в борьбу с воплощением Божьего гнева. Наконец «Пекод» сходится с английским китобойцем, капитан которого, загарпунив Моби Дика, получил глубокую рану и в результате потерял руку. Ахав спешит подняться к нему на борт и поговорить с человеком, судьба которого столь схожа с его судьбой. Англичанин и не помышляет о том, чтобы мстить кашалоту, но сообщает направление, в котором ушёл белый кит. Снова Старбек пытается остановить своего капитана — и снова напрасно. По заказу Ахава корабельный кузнец куёт гарпун из особо твёрдой стали, на закалку которого жертвуют свою кровь трое гарпунщиков. «Пекод» выходит в Тихий океан.

Друг Измаила, гарпунщик Квикег, тяжело заболев от работы в сыром трюме, чувствует приближение смерти и просит плотника изготовить ему непотопляемый гроб-чёлн, в котором он мог бы пуститься по волнам к звёздным архипелагам. А когда неожиданно его состояние меняется к лучшему, ненужный до времени гроб решено проконопатить и засмолить, чтобы превратить в большой поплавок — спасательный буй. Новый буй, как и положено, подвешен на корме «Пекода», немало удивляя своей характерной формой команды встречных судов.

Ночью в вельботе, возле убитого кита, Федалла объявляет капитану, что в этом плавании не суждено тому ни гроба, ни катафалка, но два катафалка должен увидеть Ахав на море, прежде чем умереть: один — сооружённый нечеловеческими руками, и второй, из древесины, произросшей в Америке; что только пенька может причинить Ахаву смерть, и даже в этот последний час сам Федалла отправится впереди него лоцманом. Капитан не верит: при чем тут пенька, верёвка? Он слишком стар, ему уже не попасть на виселицу.

Все явственнее признаки приближения к Моби Дику. В свирепый шторм огонь Святого Эльма разгорается на острие выкованного для белого кита гарпуна. Той же ночью Старбек, уверенный, что Ахав ведёт корабль к неминуемой гибели, стоит у дверей капитанской каюты с мушкетом в руках и все же не совершает убийства, предпочтя подчиниться судьбе. Буря перемагничивает компасы, теперь они направляют корабль прочь из этих вод, но вовремя заметивший это Ахав делает новые стрелки из парусных игл. Матрос срывается с мачты и исчезает в волнах. «Пекод» встречает «Рахиль», преследовавшую Моби Дика только накануне. Капитан «Рахили» умоляет Ахава присоединиться к поискам потерянного во время вчерашней охоты вельбота, в котором был и его двенадцатилетний сын, но получает резкий отказ. Отныне Ахав сам поднимается на мачту: его подтягивают в сплетённой из тросов корзине. Но стоит ему оказаться наверху, как морской ястреб срывает с него шляпу и уносит в море. Снова корабль — и на нем тоже хоронят погубленных белым китом матросов.

Золотой дублон верен своему хозяину: белый горб появляется из воды на глазах у самого капитана. Три дня длится погоня, трижды вельботы приближаются к киту. Перекусив вельбот Ахава надвое, Моби Дик закладывает круги вокруг отброшенного в сторону капитана, не позволяя другим лодкам прийти ему на помощь, пока подошедший «Пекод» не оттесняет кашалота от его жертвы. Едва оказавшись в лодке, Ахав снова требует свой гарпун — кит, однако, уже плывёт прочь, и приходится возвращаться на корабль. Темнеет, и на «Пекоде» теряют кита из виду. Всю ночь китобоец следует за Моби Диком и на рассвете настигает опять. Но, запутав лини от вонзившихся в него гарпунов, кит разбивает два вельбота друг о друга, а лодку Ахава атакует, поднырнув и ударив из-под воды в днище. Корабль подбирает терпящих бедствие людей, и в суматохе не сразу замечено, что парса среди них нет. Вспомнив его обещание, Ахав не может скрыть страха, но продолжает преследование. Все, что свершается здесь, предрешено, говорит он.

На третий день лодки в окружении акульей стаи опять устремляются к замеченному на горизонте фонтану, над «Пекодом» вновь появляется морской ястреб — теперь он уносит в когтях вырванный судовой вымпел; на мачту послан матрос, чтобы заменить его. Разъярённый болью, которую причиняют ему полученные накануне раны, кит тут же бросается на вельботы, и только капитанская лодка, среди гребцов которой находится теперь и Измаил, остаётся на плаву. А когда лодка поворачивается боком, то гребцам предстаёт растерзанный труп Федаллы, прикрученного к спине Моби Дика петлями обернувшегося вокруг гигантского туловища линя. Это — катафалк первый. Моби Дик не ищет встречи с Ахавом, по-прежнему пытается уйти, но вельбот капитана не отстаёт. Тогда, развернувшись навстречу «Пекоду», уже поднявшему людей из воды, и разгадав в нем источник всех своих гонений, кашалот таранит корабль. Получив пробоину, «Пекод» начинает погружаться, и наблюдающий из лодки Ахав понимает, что перед ним — катафалк второй. Уже не спастись. Он направляет в кита последний гарпун. Пеньковый линь, взметнувшись петлёй от резкого рывка подбитого кита, обвивает Ахава и уносит в пучину. Вельбот со всеми гребцами попадает в огромную воронку на месте уже затонувшего корабля, в которой скрывается до последней щепки все, что некогда было «Пекодом». Но когда волны уже смыкаются над головой стоящего на мачте матроса, рука его поднимается и все-таки укрепляет флаг. И это последнее, что видно над водой.

Выпавшего из вельбота и оставшегося за кормой Измаила тоже тащит к воронке, но когда он достигает её, она уже превращается в гладкий пенный омут, из глубины которого неожиданно вырывается на поверхность спасательный буй — гроб. На этом гробе, нетронутый акулами, Измаил сутки держится в открытом море, пока чужой корабль не подбирает его: то была неутешная «Рахиль», которая, блуждая в поисках своих пропавших детей, нашла только ещё одного сироту.

«И спасся только я один, чтобы возвестить тебе…»

Первая половина XIX века. Американцу Измаилу нужны деньги, поэтому он устраивается на китобойное судно в порту Нантакет. По дороге в этот порт Измаил прослушал впечатляющую проповедь о том как пророка поглотил Левиафан, поскольку тот хотел избежать назначенного ему Богом пути, а также познакомился в гостинице с гарпунщиком Квикегом. Вот с ним Измаил и устраивается на судно «Пекод», которое пускается в кругосветное плавание на 3 года. Капитан китобойца Ахав в предыдущем походе в единоборстве с китом потерял ногу. С тех пор он угрюм. Незнакомец на пристани причитает, что судно обречено, и что всем предречено погибнуть. Его все принимают за сумасшедшего. Измаил не хочет замечать таинственности вокруг, даже когда ночью тайно на корабль поднялись темные фигуры и растворились. Герой подумал, что привиделось.

Через несколько дней после отплытия на палубе показался капитан. Вместо ноги у него костыль из полированной челюсти кашалота. Все охотятся на белого кита, прозванного среди китобоев Моби Диком. Он огромен и свиреп. Именно с Моби Диком сражался Ахав и потерял ногу. Теперь он хочет отыскать кита и убить. Первый помощник Старбек напрасно объясняет одержимому идеей капитану, что кит лишен разума и живет лишь инстинктом. Измаилу интересно наблюдать особенности работы и жизни на судне, которое занимается промыслом кашалотов.

При первой охоте на кашалота из трюма, где они до сих пор скрывались, выходят темнокожие матросы. Владельцы «Пекода» не предусмотрели для лодки капитана гребцов, поэтому он тайно провел на корабль и укрывал этих выходцев из южно-азиатских островов. Предводитель негров – парс Федалл.

«Пекод» охотится на кашалотов и наполняет бочки спермацетом, добытым из морских животных. Когда Ахав встречает другие судна, непременно спрашивает, не встречали ли Моби Дика. Всегда одни и те же рассказы об убитых и искалеченных этим китом.

И вот «Пекод» сошелся с английским китобойцем, капитан которого потерял руку в схватке с белым китом, но мстить не собирается. А вот куда ушел Моби Дик Ахову рассказал. Ахав распорядился корабельному кузнецу сковать очень мощный гарпун.

Когда гарпунщик Квикег заболел и думал, что умрет, то попросил плотника сделать ему гроб-челн. Поправившись, он разрешил этот гроб использовать как поплавок.

Федалла пророчествует Ахаву о его скорой смерти, но только перед тем, как он встретит два катафалка и он, Федалла умрет первым. «Пекод» встречает в водах Тихого океана два корабля, имеющие жертвы от встречи с Моби Диком. Три дня длилась погоня за Моби Диком. Слова Федаллы сбываются. Сначала в борьбе с китом гибнет он, потом кит топит корабль и капитана. Измаил спасается на спасательном буе – гробе, пока чужой корабль не подобрал его. Этим кораблем была «Рахиль».