Все мультяшные персонажи. Самые известные герои сказок и мультфильмов в мире. В мире животных

Когда в доме появляется маленький котенок, у всех членов семьи появляется интересная задача - придумать имя питомцу. Как известно, животные - братья наши меньшие, а значит, обходиться без имени новому маленькому младшему брату (или сестре) нельзя. Кличка так же важна для котов, как имя для человека, от грамотного подбора имени может зависеть судьба животного.

У хозяев породистых кошек возможности в выборе имени частично ограничены, потому что при покупке животного выдается его паспорт , в котором указывается его кличка, отражающая название клуба или питомника, имена родителей или другие факторы. Звать дома животное таким длинным именем проблематично, поэтому оно сокращается до более коротких производных форм. Оригинальную форму имени не запомнит сам питомец, да и хозяину очень быстро надоест подзывать животное таким образом.

При подборе клички для любимца или любимицы необходимо подбирать слово, состоящее из двух-трех слогов, чтобы кошке проще было его запомнить, и содержащее в составе шипящие звуки, в частности - звуки «с» и «к» . Кошки очень чутко реагируют на них, неслучайно все они, независимо от кличек, отзываются на «кис-кис». Вообще, представители семейства кошачьих лучше всего реагируют на имя, состоящее из двух-трех слогов. Специалисты утверждают, что кошки вообще воспринимают только первые три звука, остальные они не различают и практически не понимают. Если в эти звуки будут входить шипящие согласные, животное быстрее запомнит свое имя и научится откликаться на него.

Значение кошачьей клички целиком и полностью будет зависеть от фантазии хозяина.

Как выбираются имена для котов и кошек

Чаще всего имена для кошек и котов выбираются следующим образом:

Часты случаи, когда хозяева называют котов или кошек в честь политических деятелей , звезд спорта, кино, эстрады или других знаменитых людей. Например, котов могут звать Черномырдин, Обама, Барак, Месси. Кошек называют Мадонна, Джей Ло, Монро, Мата Хари и другими подобными именами.

Часто придумывают очень необычные имена для кошек и котов, в таких случаях значение клички понятно только хозяевам животного - Сорча, Муша, Шуша, Мумуня, Нола и т.д.

Нередки случаи, когда имена для кошек-девочек являются производными от кличек котов-мальчиков. Это происходит, когда хозяева считают, что у них котенок мужского пола и дают ему соответствующую кличку, а через время оказывается, что это котенок-девочка. Сюда можно отнести варианты Пушок - Пушка, Симак - Симка, Белый - Белка и подобные.

Котов и кошек могут называть человеческими именами : Васька, Ванька, Маруся, Лизка, Александра, Валерия, Яна, Юля, Алина и т.д. Имена могут быть как отечественные, так и иностранные: Анжелика, Ванесса, Лейла, Вероника, Арабелла, Анжелина, Ванесса, Вирджиния, Джастина, Джульетта, Джинджер, Джессика, Изабелла, Марьяна, Мирабель и т.д.

Встречаются красивые имена для котов и кошек, образованные от мурлыкающих кошачьих звуков: Мурлыка, Мурзик, Мурчена, Мурка, Мурзилка, Мурляша, Мурчета, Мураня, Муркися, Мурлыся, Мура, Мурашка, Мяука, Мурлин Мурло, Мур-Мурочка, Мурмышка, Мявочка и т.д.

Человеческая фантазия безгранична, в результате чего представители семейства кошачьих могут быть награждены забавными и смешными кличками. Известны такие варианты, как Беляш, Сервелат, Собака, Залипоша, Барбацуца, Бормотуха, Варежка, Пендоса, Прищепка, Звездная Пыль, Шайба, Кастрюлька, Мясорубка, Чекушка, Кокосина, Базука, Пипетка, Авария, Сандалия, Чунга-Чанга и подобные.

Случается, что животные получают клички в честь богов или героев из древнегреческой, древнеегипетской и иных мифологий. Это Гектор, Геркулес, Афина, Зевс, Гера, Гильгамеш, Валькирия, Нефертити, Нимфа, Суламифь, Афродита.

При выборе имени для любимицы или любимца можно ориентироваться на породу .

Если есть желание дать кошке кличку со смыслом, то для этой цели хорошо подойдут японские слова . Так, если животное родилось весной, можно назвать ее Харуко, что означает «весенний ребенок» или Хару - «весна». Родившуюся осенью кошечку можно назвать Акико - «осенний ребенок». Кошку белого окраса можно назвать Юки («снег»), а черного цвета - Мияко («ночной ребенок»). Можно также дать животному кличку Такара («сокровище»), Айко («любимая»), Синдзю («жемчужина»), Масуру («победа») или выбрать другое красиво звучащее японское слово с хорошим значением.

Таким образом, выбор имени кошке или коту целиком и полностью зависит от желания и фантазии хозяина. Можно довериться другим владельцам и взять уже существующее красивое или смешное имя, а можно самостоятельно придумать уникальное имя, которым будет обладать только его животное.

С героями этих мультиков для большинства из нас до сих пор ассоциируется детство… Только вот коварная цензура и фантазия переводчиков очень сильно исказили их настоящие имена. Может, оно и к лучшему?..

«Утиные истории­»­

1. Святыня. Первый диснеевский сериал для многих… Так вот, Билли, Вилли и Дилли на поверку оказываются Хьюи, Дьюи и Льюи.

2. Зигзаг МакКряк, воздушный орел в образе утки, действительно был МакКряком, но в оригинале его зовут Launchpad McQuack. Да и как можно было адекватно это перевести? Стартовая площадка МакКряк?

3. Поночка (вот уж странное имя!) изначально казалась подозрительной. И верно, никакая она не Поночка, а Webbigail «Webby» Vanderquack - Веббигэйл «Вэбби» Вандеркряк. Говорят, webby - это что-то вроде «с перепонками на лапах».

4. Под маской благообразной миссис Клювдии прячется Mrs. Bentina Beakley - Бентина Бикли (происходит от beak - «клюв»).

6. Закончим братьями Гавс, уж этим-то не привыкать скрывать свои истинные имена. За океаном эта банда известна как The Beagle Boys - явная отсылка к собачьей породе бигль.

«Чип и Дейл спешат на помощь»

7. Кажется, это был второй по значимости сериал тех времен. За благозвучными и нейтральными «Спасателями» скрывались Rescue Rangers, то бишь рейнджеры, а это уже звучит куда более зловеще!

8. Гаечка, самая сексуальная мышь на свете, оставившая в душах многих мальчишек незаживающие рубцы, официально именовалась Gadget Hackwrench. Трудно представить, как это звучало бы по-русски… Штуковина Взломоключ?..

9. Ну а Рокки? Смиритесь - он не Рокки и никогда им не был. Он - барабанная дробь - Monterey Jack! Причина в том, что сыр сорта «Монтерей Джек» был не на слуху в наших магазинах. А вот про сыр «Рокфор» все знали.

10. Вжик - это Зиппер, Zipper.

11. Коту Толстопузу, главному антагонисту сериала, повезло больше - он стал Толстопузом из Fat Cat, что, согласитесь, не очень и обидно.

«Чудеса на виражах»

12. Балу повезло, а вот известный нам Кит Ветрогон, веселый, но ответственный воздушный хулиган, на самом деле носил имя Kit Cloudkicker, то есть Кит… кхм… Облакопинатель?

13. Баламут, бессменный бортинженер «Нырка» и по совместительству безумный изобретатель, по-английски именовался немного пресно и странно - Wildcat, Дикий кот.

«Черный плащ»

14. Прежде всего, досталось самому Чэ-Пэ. Darkwing Duck - вот как его зовут в оригинале, впрочем, об этом были осведомлены дети, бывшие счастливыми обладателями 8-битной игровой приставки и одноименной игры. Адаптации подвергся и его фирменный крик «От винта!». Аутентичный Чэ-Пэ провозглашал: «Let’s get dangerous!» - что можно перевести как «Давайте сделаем опасно!» или как-то так.

Подернутые поволокой глаза, порнографические формы и одежда, в которой в настоящем мире ни одна честная девица на улицу не выйдет: эти рисованные телочки умеют нравиться мужчинам. Мы говорим про героинь мультфильмов - от инженю до роковых женщин. Близорукая мама дяди Федора, боевая Гаечка, нелепая Мардж Симпсон и огневолосая Джессика Рэббит: редакция Бигпикчи составила собственный рейтинг самых сексуальных героинь известных мультипликационных фильмов.


18. Мама Дяди Федора, главного героя мультфильмов «Зима в », «Каникулы в Простоквашино» и « . Маму зовут Римма, она поет на «Голубом огоньке», ходит на лыжах, носит квадратные очки, приталенные костюмы и дутик - в лесу. Грудь ее, как верно подметили интернет-пользователи, в кадре меняет свои размеры - от пятого, когда мама летом едет на курорт, до нулевого - когда приезжает зимой в Простоквашино.


17. Луэнн Плэттер - героиня мультсериала «Царь горы». Эта сага о семье техасцев-методистов выходила на американском ТВ с 1997 по 2010 год. Имя героини образовано от названия одного из блюд в кафетерии Luby’s - Lu Ann Platter, или «тарелка Лу Энн».


16. Бетти Буп - главная героиня американских короткометражных черно-белых мультфильмов 30-х годов. Прообразом Бетти послужила певица и актриса водевиля Хелен Кейн. Бетти - первая мультяшная героиня, главной чертой которой была неприкрытая сексуальность. Однако в 1934 году в Штатах начал действовать так называемый Кодекс Хейса - свод правил о том, что нельзя показывать в кино, в результате чего юбки Бетти стали длиннее, а декольте исчезло совсем. Образ Бетти потускнел - а вместе с ним угас и зрительский интерес.


15. Принцесса из легендарного мультфильма (фактически рок-оперы) «Бременские музыканты». Капризная и своевольная Принцесса с модельной внешностью покорила не только сердце Трубадура, но и всей его банды. Мультфильм вышел в 1969 году - в этом же самом году на Западе состоялся легендарный рок-фестиваль Вудсток, с которого началась сексуальная революция. На наши экраны длинноволосые хиппи попали под видом Трубадура и Принцессы: он - в клешах, она - в мини.


14. Франсин Смит из «Американского папаши». Типичная американская домохозяйка. Родители бросили ее, потому что не хотели из-за маленького ребенка лететь вторым классом. Может быть, поэтому первый роман девушка завела в 14 лет с учителем алгебры. У Франсин богатая биография и есть свой «секс-сад» - каждый розовый куст соответствует одному из бывших возлюбленных.


13. Лоис Гриффин из «Гриффинов», также американская домохозяйка и, как пишут в этих ваших интернетах, няшная жидовочка. Лоис обожает детей, мужа и домашние хлопоты, что не мешает ей быть сексапильной.


12. Василиса Микулишна из одноименного советского мультфильма. Жена черниговского боярина. По ходу пьесы обрезает косы, переодевается в татарское платье и отправляется спасать мужа. В общем, как это у нас принято, в горящую избу и коня на скаку.


11. Туранга Лила из культового мультфильма «Футурама». На санскрите имя означает «песнь любви». У Лилы фиолетовые волосы и моноглаз, зато она отлично бьет с ноги - чем-то похожа на Мел Си из группы Spice Girls. Лила мечтает о принце, но ей не очень-то везет в любви.


10. Ариэль из мультфильма «Русалочка». Те же данные, что и у остальных диснеевских принцесс. Особенности: рыжие волосы, бикини и рыбий хвост. Ариэль шестнадцать, и история ее мало схожа с той, что поведал в трагической сказке Ганс Христиан Андерсен. Прообразом Ариэль, как пишет «Википедия», стала актриса Алисса Милано, которой на момент создания фильма было тоже всего шестнадцать.


9. Томная и скуластая дочь индейского вождя - Покахонтас из одноименного диснеевского мультфильма. По сюжету Покахонтас влюбляется в бледнолицего. Интересно, что история мультяшной индианки основана на реальных событиях. Настоящая Покахонтас получила в крещении имя Ребекка (англичанин Джон Рольф не хотел брать в жены язычницу), отбыла с мужем в Англию, где скончалась в возрасте двадцати двух лет - предположительно, от оспы. Конец истории.


8. Еще одна девица из советского мультика - русалка из «В синем море, в белой пене», музыкальной фантазии на тему армянских сказок. Запомнилась шикарным пением и большим ртом - еще когда это было не модно! Ну и рыбой вместо головы, да.


7. Мардж Симпсон из сериала « ». У жены непутевого Гомера Симпсона высокая синяя прическа и фисташкового цвета платье без лямок. Мардж - еще одна домохозяйка в нашем рейтинге: она отлично готовит, посещает церковь и больше всего на свете боится никогда не стать бабушкой. Зато в одном из эпизодов Мардж признается, что у нее в интимном месте имеется тату с именем мужа. Это мило.


6. Еще одна волоокая диснеевская красотка, Жасмин из мультфильма об Аладдине, обладает всеми соответствующими чертами - соблазнительно тонкая талия, высокая грудь, пышные волосы. Дочь султана находит счастье с багдадским вором.


5. Фея Динь-Динь из диснеевского мультфильма о Питере Пэне - мальчике, который не хотел взрослеть (сама Динь-Динь обладает всеми признаками половозрелости). Прототипом Динь-Динь послужила «девушка с обложек журналов», актриса Маргарет Керри. Динь-Динь очень ревнует Питера к Венди, причем «Питер Пэн» - единственный полнометражный мультфильм Диснея, где есть мотив женской ревности.


4. Эйприл О’Нил - персонаж мультфильмов о черепашках-ниндзя, лучший друг черепашек. Очень соблазнительна, хоть и носит постоянно один и тот же желтый комбинезон. В отличие от многих в списке, действительно напоминает настоящую девушку - girl next door.


3. Гаечка из мультсериала «Чип и Дейл спешат на помощь». Гаечка - антропоморфная мышь-изобретательница, но отнюдь не серая мышка. Бурундуки Чип и Дейл без ума от Гайки, но у них не выходит за ней достойным образом поухаживать - ни один не намерен уступать. Интересно, что в оригинале имя мыши звучит как Gadget Hackwrench - «Гаджет Гаечный ключ для взлома», но, когда мультик переводили на русский, слова «гаджет» в нашем языке еще не было.


2. Девушка-кролик Лола Банни из вселенной мультфильмов Warner Bros., подруга Багза Банни. Лола - настоящая куколка, но не выносит, когда ей об этом напоминают, так и говорит: «Don’t call me a doll!» (в русском переводе фраза звучит как «не называй меня деткой!»). Багз зачастую нарушает запрет, чтобы специально вывести Лолу из себя. Лола - разносчица пиццы, хотели бы вы принять субботнюю пиццу и пиво из рук этой девочки?


1. Фам фаталь Джессика Рэббит - персонаж вселенной кролика Роджера, где мультяшные герои и люди сосуществуют друг с другом. Самый известный фильм с участием Джессики - «Кто подставил кролика Роджера» (на территории России фильм не рекомендуется лицам до 18 лет). Аниматоры рисовали шикарную Джессику с голливудских актрис Мэрилин Монро, Риты Хейворт, Лорен Бэколл и Вероники Лейк. Есть также мнение, что Джессика Рэббит - повзрослевшая Алиса Льюиса Кэрролла. Платье для Джессики - с открытой спиной и разрезом до попы - «позаимствовали» у модели 50-х годов по прозвищу Спинка, а озвучила супругу кролика Роджера актриса Кэтлин Тернер. Джессика Рэббит эпатажна, пышет сексом и добивается успеха, используя свою сексуальную привлекательность, но вместе с тем она просто верная, смелая, добрая и в целом крайне славная девица.

Иллюстрация.

Главные герои животные часто появляются в различных произведениях. Это могут быть веселые приключения для детей, классика, детективные истории – независимо от жанра персонажи кошек, собак, попугаев и прочих братьев наших меньших органично дополняют любой сюжет.

Имя вымышленного героя играет ключевую роль – оно определяет его тип и характер. Поэтому клички животных из книг и мультфильмов подбираются также тщательно, как и имена для людей, и нередко используются в реальной жизни, чтобы подчеркнуть индивидуальность питомца. А прозвища в художественном мире встречаются самые разные.



Мультипликационные герои

Многие клички животных из мультфильмов ассоциируются со смешными, добрыми персонажами: работящий добродушный пес Шарик и хитроватый кот Матроскин из мультфильма «Каникулы в Простоквашино», добрейший Леопольд из «Приключений кота Леопольда», милый котенок по имени Гав.

После выхода анимационного фильма «Гарфилд» владельцы рыжих котят поголовно использовали для питомцев кличку главного героя – толстого ленивого кота рыжего окраса.

Многие домашние попугайчики получили имя в честь легендарного попугая Кеши – забавного и склонного к авантюрам. А некоторых называли Зигзагом за виртуозные полеты по квартире – как персонажа-пилота из «Утиных историй», хотя он был уткой. Этот же мультфильм сделал популярными клички Понка для кошек и Билли, Вилли и Дилли – для собак, хомячков и даже рыбок. Таким образом, клички героев мультфильмов не всегда используются «по назначению». В качестве домашнего питомца вряд ли кто-то заведет льва, а вот колоритным именем Бонифаций из одноименного мультфильма называют и собак, и кошек. Кошечки часто получают кличку Багира, хотя героиня мультфильма – пантера. Небольших собак и кошек нарекают нежным именем Бэмби в честь олененка из мультфильма. А для белоснежных котят, щенков, телят выбирают имя Умка – маленького белого медвежонка.

Невозможно удержаться от соблазна, чтобы не назвать парочку хомяков Чип и Дейл в честь знаменитых героев мультфильма о приключениях веселых бурундучков. Черепашки получают имена Леонардо и Донателло – как персонажи «Черепашек Ниндзя». А рыбок часто называют именем героя «Губки Боба» Патрика или просто Спанчбоб по названию мультфильма.

Интересные клички из мультфильмов иногда можно использовать сразу для нескольких животных. Так, в «Кот Гром и заколдованный дом» главные действующие лица – кот Гром рыжего окраса, собака чихуахуа Чарли, мышка Мини и кролик Джек. А в «Тайной жизни домашних животных» - хомяк Норман, попугай Горошек, кошка Хлоя, собаки Гиджит, Максимилиан, Дьюк и Леонард.

Собаки часто получают «звездные» имена в честь экранных персонажей: Бетховена – огромного сербернара из одноименного фильма, «самой вредной и непослушной собаки на Земле» Марли из «Марли и я», смышленого и преданного джек рассел терьера Майло из «Маски», Шарика из «Четыре танкиста и собака». Владельцы немецких овчарок без колебаний называют своих любимцев как героя сериала «Комиссар Рекс» - умной немецкой овчарки, служащей в отделе полиции и помогающей ловить опасных преступников. Отечественный аналог Рекса - киногерой Мухтар: пес породы овчарка, самоотверженный, готовый пожертвовать жизнью ради хозяина. Ну и, конечно же, «самый верный и преданный пес в мире» - знаменитый Хатико породы акита-ину из «Хатико».

Герои книг

Клички животных из книг нередко вдохновляют на выбор подходящего имени для питомца: после прочтения у владельцев уже не остается сомнений, как назвать любимца.

Михаил Булгаков сделал популярными клички Бегемот для крупных черных котов («Мастер и Маргарита») и Шарик для собак породы дворняжка («Собачье сердце»). Маленьких собачек называют Тотошкой в честь героя книжки Александра Волкова «Волшебник изумрудного города». Несмотря на печальную участь собаки Муму из рассказа Ивана Тургенева, некоторые владельцы дают своим питомцам именно это имя. Также часто используются клички собак из книг: Бим («Белый Бим, черное ухо» Г. Троепольского), Моська («Слон и Моська» И. Крылова), Пилот («Джейн Эйр», Шарлотта Бронте). Нельзя забыть и о рыжей собаке – помеси таксы с дворняжкой – по кличке Каштанка. Героиня рассказа А. П. Чехова, потерявшая хозяев, попадает в цирк, но не успевает сделать карьеру, так как случайно находит своих владельцев.

Сказочные персонажи

В реальной жизни часто используются клички животных из сказок. Умным, степенным котам владельцы – поклонники творчества Э. Т. А. Гофмана дают незатейливое имя Мурр, которое он придумал для персонажа сказки «Жизнеописания кота Мурра». Главный герой произведения умеет писать, читать, разговаривать, знает иностранные языки, именно он – автор собственного жизнеописания. Прототипом образа послужил кот самого сказочника, которого тот считал «глубокомысленным и высокомудрым».

Другой известный «сказочный» кот – коварный Баюн из русских сказок. Имя Баюн с древнеславянского переводится как говорун, рассказчик, усыпляющий, и происходит от глагола «баять», то есть рассказывать. Кличка вполне соответствует персонажу чудовища-людоеда, который, рассказывая сказки чарующим голосом, завлекал людей, усыплял их и убивал. Однако многие хозяева называют так своих котов за мелодичное успокаивающее мурлыканье.

Домашних кур иногда зовут Рябами - в честь знаменитой Курочки Рябы из одноименной сказки, умеющей нести золотые яички. Другая известная сказка про Репку сделала популярной собачью кличку Жучка, той самой, которая помогала вытаскивать репку.

Клички из книг и мультфильмов, кино и сказок – замечательный вариант для выбора имени питомцу. В произведениях можно найти массу интересных идей звучных имен, подходящих животному по темпераменту, особенностям, внешности или судьбе. К тому же процесс поиска - просмотр трогательного фильма или прочтение увлекательной книги подарит приятные эмоции хозяевам.

">